2012/05/27

《文藝批評》

民國40、50年代,儘管名詞、手段,或是執行的程度上有所不同,畢竟師出同源,海峽兩岸對於文化上的態度是差不多的:文藝該為政治服務。
任何一項工作,只要有目的存在,不論是顯性或隱性,尤其牽涉到「賞格」時,便有人可以立馬變成完全符合政策走向,他可以完全配合演出,只要補助或獎賞到手。這種情形到了今日也沒有太大的不同。某位名教授著作百餘篇,可是詳細一看都是彼此南轅北轍,涵蓋範圍之廣,可以說過去幾年之熱門主題都「正好」是他的研究「專長」,上知天文下知地理如孔明之流,也要自嘆弗如。
然而,在這種氛圍下,在真正學有專長的領域深入耕耘者註定是要孤獨的;看到不學有術之輩步步高升,在各公開場合大談特談之餘,願堅守立場者註定要苦悶的。

2012/05/25

〈史記.酈生陸賈列傳〉

中國楚漢相爭天下大亂逐漸明朗化之際,尉他也平定了越南而稱帝,在傳統天無二日的思維下,中國非出兵加以剿滅不可。然而,劉邦採取了外交途徑解決,派陸賈出使,勸尉他放棄稱帝而對漢稱臣。陸賈得到尉他的信任,不僅完成了任務,同時也獲贈大量的禮物。

諸呂用權時,陸賈很識時務的稱病辭職。所謂旁觀者清,陸賈逃離官場反讓他可以更悠遊的在各大臣間穿梭,陳平憂慮諸呂而不知如何是好時,還是賴陸賈的提醒才採取聯合周勃的策略,而讓反對諸呂者有個運作的核心。

2012/05/23

《陳之藩文集》(一)2

《蔚藍的天》是作者赴美留學之前,在台灣辦雜誌時,針對中學生選譯的英文詩,大部分都有原詩作者介紹。有意思的是,在他給胡適的信中猶稱自己的英文不好,後來卻在被迫的情況下大量的譯寫了這些文章,這或許可以說明三件事:一,作者向胡適表示要好好學好外語的承諾果然認真做到了;二,二種語言間的轉譯並不是雙向對等的;三,有時人在特殊的壓力下是可以激發出不一樣的潛能,完成從未想過的功業的;逼稿成編,又是一例。
有些作者文筆很好,描寫亦十分細膩,可是每次讀完總是心中一片的灰,脫不掉的低沉,張愛玲便是一例,胡品清也是,雖然二者描寫的範圍有著極大的不同。陳之藩則是在低吟中保留了那麼點光,那麼點希望。當然,有許多批評時局的文章,尤其批評到共產主義的文章,以及探討對思想與形上學的文章,寫得也是鏗鏘有力的。

2012/05/22

謝師宴...

又到畢業季節,最令人頭疼的不是畢業考、更不是離校手續,畢業展也大功告成了,頭疼甚麼呢?謝師宴!

謝師宴,有人贊成,有人反對。於是把一臉聰明相的Dinaya找來,請他正反面各收集五個理由,成果如下:

2012/05/21

《陳之藩文集》(一)1

長久以來,只知道陳之藩有《旅美小簡》等書,後來購得遠東版《陳之藩散文集》,遂以為《旅美小簡》是陳之藩最早的散文,現在閱讀這一套書才發現,在遠東版所收錄的四冊散文集外,其前、其後作者都是寫作不輟的。
記得在《旅美小簡》等一篇〈月是故鄉明〉中,作者寫道,「在國內念書,多做事吧。這個想法…可以說幼稚。…大學的課程表,還是停留在二十年前的標準上…。」讀完遠東版散文集,我不能不有個疑惑,為何作者學有所成後不回台灣,為台灣的改變作一點努力?今天讀完了本書所收的《大學時代給胡適的信》才恍然大悟,作者從大學起就為著這個社會的改變而身體力行,口呼筆耕的努力了,甚至給胡適的信中(民國37年前後,作者為天津北洋大學三四年級生,胡適為北京大學校長)猶努力督促其善用地位與能力,多寫多說,以挽狂瀾於既倒。他學成不回台灣,我們都沒有資格說什麼話。甚至,他當年如果回台灣,恐怕也不見得能見容於當局。

相關文章

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...